Ok. Do you insist, that you can study Russian?
Freedom is a "zero-sum game", like energy it can't be created or destroyed, only it's form can be changed.
If so, all your talks about freedom of speech in Russia and America are useless.
Do you mean like Czarist Russia or like the Soviet Union?
No. Those were rather moltings - painful, costly, but necessary renovation processes. I thought about something like collapse of Hittite Empire. You know - in short time all cities burned down, people killed, knowledge, language and culture lost, and the elusive number of survivors finished or assimilated soon after this.
Or those things are said because you went west into Ukraine and started killing.
Of course no. We went west and started defend ourselves because NATO came in Russia (and Ukraine is a part of Russia) and started to kill Russians.
Ok. Let's ask Grok to explain. Funny thing.
-------
The joke "I have an RNA joke but it might get lost in translation" is a play on words involving molecular biology and language.
In biology, RNA (ribonucleic acid) is critical for protein synthesis through a process called translation, where messenger RNA (mRNA) is read by ribosomes to produce proteins based on the genetic code from DNA. The term "translation" here refers to this biochemical process.
The joke’s punchline hinges on the double meaning of "translation." In everyday language, "lost in translation" means something was misunderstood or its meaning was lost when converting from one language to another. The humor comes from punning on "translation": the RNA joke was supposedly "lost" during the biological translation process (mRNA to protein), mimicking the idea of a linguistic miscommunication.
So, the joke cleverly combines the scientific term with the common phrase to suggest that the RNA-related humor didn’t make it through the "translation" process, either biologically or linguistically.
---------