Actually, Skull, in the original Hebrew texts, it does state "thou shalt not murder". It was only when it got translated from language to language did it get changed to "thou shalt not kill".
Interestingly enough, Geneiss 1:1 doesn't state "in THE beginning", it's actually written (in the original Hebrew) "in A beginning", which would lead one to consider the possibility that there were several universes prior to this one.
I'm not sure of that because there are no vowels in anicent Hebrew.
That is why there is a problem with knowing the correct name for the tetragrammonton YHWH.
Wrong. There ARE vowels in Hebrew.
Modern Hebrew is written from right to left using the Hebrew alphabet, which is an abjad, or consonant-only script of 22 letters. The ancient paleo-Hebrew alphabet is similar to those used for Canaanite and Phoenician. Modern scripts are based on the "square" letter form, known as Ashurit (Assyrian), which was developed from the Aramaic script. A cursive Hebrew script is used in handwriting: the letters tend to be more circular in form when written in cursive, and sometimes vary markedly from their printed equivalents. The medieval version of the cursive script forms the basis of another style, known as Rashi script. When necessary, vowels are indicated by diacritic marks above or below the letter representing the syllabic onset, or by use of matres lectionis, which are consonantal letters used as vowels. Further diacritics are used to indicate variations in the pronunciation of the consonants (e.g. bet/vet, shin/sin); and, in some contexts, to indicate the punctuation, accentuation and musical rendition of Biblical texts (see Cantillation).
Hebrew language - Wikipedia, the free encyclopedia
I spoke with a ancient Hebrew scholar on the hannity forums he said there were no written vowels in the origional language.
I have read from this site as well.
Ancient Hebrew
Hebrew: An Ancient Forgotten Language With No Written Vowels
ANCIENT HEBREW THEN
Ancient Hebrew (Phoenician) characters, with no vowel points, from the Moabite Stone dating back to around 800 B.C.
ANCIENT HEBREW NOW
The modern Hebrew characters above have added Medieval rabbinical vowel points beneath the words to show the best guess at their original sounds. The English word "God" above should be translated as "gods" since the Hebrew "Elohim"? is plural. In other words, the first line in the Bible reads: "In the beginning the gods created the heavens and the earth," but you ain't suppose to know this!
Modern English is often thought to be a difficult language to translate, with its irregular spellings, numerous shades of meanings, variations in pronunciations, incorporation of countless foreign words, difficult idioms, and other peculiarities and inconsistencies. However, none of these could begin to compare with one major translating difficulty found in the biblical language of Israel, especially since Hebrew ceased to be a commonly spoken language hun*dreds of years before Jesus Christ arrived. “In regard to the Old Testament, the Hebrew language, as anciently written, was the most difficult of all languages to translate,” wrote Bible-scholar John E. Remsburg in his work entitled The Bible. In one of thirty weekly installments from his book which began to appear in The Truth Seeker at the beginning of January in 1901 he went on to explain that
"It was written from right to left; the words contained no [written] vowels; there were no intervening spaces between words, and no punctuation marks. Even with the introduction of vowel points [dots or marks below the words that indicate vowel sounds] many words in Hebrew, as in English, have more than one meaning. Without these points, as originally written, the number is increased a hundred fold. The five English words, bag, beg, big, bog, and buy, are quite unlike and easily distinguished. Omit the vowels, as the ancient Jews did, and we have five words exactly alike, or rather, one word with five different meanings. The Hebrew language was thus largely composed of words with several mean*ings. As there were no spaces between words, it was sometimes hard to tell where a word began or where it ended; and as there were no punctuation marks, and no spaces between sentences, paragraphs, or even sections, it was often difficult to determine the meaning of a writer after the words had been deciphered."
Here is the best known passage in the Bible printed in English as the Jews would have written it in Hebrew:
Hebrew: An Ancient Forgotten Language With No Written Vowels