Zone1 Preconditions for keeping the Sabbath.

I gave you the word, gachon. Its meaning is "belly." What more are you looking for? If you think that there is a different word for belly, let me know -- I can read the Hebrew so I can find it.
Search the root word for belly and see if it makes more sense in the context.
 
Eve wasn't the serpent. The serpent was in Eve's head, just like demons are in the heads of billions of people today. I used the Hebrew to show that God was speaking to Eve when he said "you shall eat dust and go on your belly". You never studied it but dismissed it out of hand. Snakes don't eat dirt, women do. Snakes don't give birth vaginally, women do.
It doesn't say "snake" You do
 
The root word, from which belly is derived, means to give birth from the belly in this context.

Your just lying at this point.

Hebrew belly:

גחֹנך֣

Hebrew "to give birth":

יָלַד

So listen, Mr Nutz, if I say "Man, that Mexican food made my BELLY hurt" and I then saying "also, I gave birth from my belly?"

Get to a church. Do it on Sunday.
 
The word is gachon. Belly. You seem to be looking for something else.

I do not speak or read Hebrew, though I wish I did because I think that would be cool. However, I would assume in Hebrew, as I told Nuts below, there's a very specific way to say "MY BELLY HURTS" vs. "GIVE BIRTH FROM THE BELLY"

Now. Does Nutz just hate women or what? methinks yes
 
I gave you the word, gachon. Its meaning is "belly." What more are you looking for? If you think that there is a different word for belly, let me know -- I can read the Hebrew so I can find it.
Look up the root word, gîaḥ, see if it makes more sense in the context of the story.
 
- see if it makes more sense in the context of the story.

maybe yours ...

jesus taught a&e sought self determination than servitude and denial - judaism, moses is why they choose to eat the fruit to be given what the heavens would expect in return for their decision - the goal to triumph over evil to then be judged if accomplished for admission to the everlasting as equals too those already there.
 
The word is gachon. Belly. You seem to be looking for something else.
When something doesn't make sense, I keep digging. You know,

Isaiah 28:10​

"For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:"

Some of the keys to understanding that event are found in the New Testament, and that information isn't important to you as a Jew. So there's that.
 
Last edited:
When something doesn't make sense, I keep digging. You know,

Isaiah 28:10​

"For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:"

Some of the keys to understanding that event are found in the New Testament, and that information isn't important to you as a Jew. So there's that.
so you have given me nothing relevant that supports your contention that the word gachon has anything to do with your thesis.
 
I do not speak or read Hebrew, though I wish I did because I think that would be cool. However, I would assume in Hebrew, as I told Nuts below, there's a very specific way to say "MY BELLY HURTS" vs. "GIVE BIRTH FROM THE BELLY"

Now. Does Nutz just hate women or what? methinks yes
Just blow the dust off of your Strong's and look up the root of the word belly. All will come clear to you. :)

I love the gals, but Eve cannot be protected forever. ;)
 
some women (and some others) have pica. That's a medical condition.
It's called geophagia, a specific form of pica, that of eating dirt or soil. It is not seen as a medical condition but more of a cultural thing especially with pregnant women.

Spirit beings (Lucifer/Satan) don't eat dirt.
 
15th post
Giach is a verb. Gachon is a noun.

גחן to curve, bend, bow, stoop.
— Qal - גָּחַן he bent, stooped.
— Hiph. - הִגְחִין he bent, stooped. [Aram. גְּחֵן, Syr. גְּהֵן, Egypt.–Aram. and Mand. גהן (= he bent, bowed, stooped). According to Barth related to Arab. janaḥa (= he inclined, leant. גחן is prob. the base of גָּחוֹן. cp. גהר.] Derivatives: גָּחוּן, גְּחִינָה.

גָּחוֹן m.n. 1 belly (of reptiles). NH 2 venter (anatomy, zoology). [Prob. derived from גחן.] Derivative: גְּחוֹנִי.

חה ᴵג to draw forth (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 22:10 in the suff. part. גֹּחִי). [Prob. related to גיח.]

גיח to burst forth.
— Qal - גָּח it burst forth.
— Hiph. - הֵגִיחַ he caused to burst forth. [BAram. מְגִיחָן (= they burst forth), JAram.–Syr. גָּח, Arab. jāḥa (= it burst forth). cp. גחה ᴵ and נגח.] Derivatives: גִּיחָה, הֲגָחָה. cp. גחה ᴵ.

you keep mixing up words. The verb root g-ch means to burst forth. The way it is used in Genesis is as a noun referring to the belly (not the womb). In every case, when the verb form is used, the verb is connected to a noun. In this case, the noun (your belly, gachoncha) is attached to a verb (telech, you will go).
 
It's called geophagia, a specific form of pica, that of eating dirt or soil. It is not seen as a medical condition but more of a cultural thing especially with pregnant women.

Spirit beings (Lucifer/Satan) don't eat dirt.
Micha 7:17

יְלַחֲכ֤וּ עָפָר֙ כַּנָּחָ֔שׁ

they will lick the dust like a snake
 
Just blow the dust off of your Strong's and look up the root of the word belly. All will come clear to you. :)

I love the gals, but Eve cannot be protected forever. ;)

No. Here is the word USED:


[td]גְּחֹנְךָ֣[/td]

And here is the word YOU tried to use, that really means womb:

בֶּטֶן

THOSE ARE NOT THE SAME. The Hebrew reader/speaker in the thread says the same thing. YOU ARE WRONG
 
Giach is a verb. Gachon is a noun.

גחן to curve, bend, bow, stoop.
— Qal - גָּחַן he bent, stooped.
— Hiph. - הִגְחִין he bent, stooped. [Aram. גְּחֵן, Syr. גְּהֵן, Egypt.–Aram. and Mand. גהן (= he bent, bowed, stooped). According to Barth related to Arab. janaḥa (= he inclined, leant. גחן is prob. the base of גָּחוֹן. cp. גהר.] Derivatives: גָּחוּן, גְּחִינָה.

גָּחוֹן m.n. 1 belly (of reptiles). NH 2 venter (anatomy, zoology). [Prob. derived from גחן.] Derivative: גְּחוֹנִי.

חה ᴵג to draw forth (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 22:10 in the suff. part. גֹּחִי). [Prob. related to גיח.]

גיח to burst forth.
— Qal - גָּח it burst forth.
— Hiph. - הֵגִיחַ he caused to burst forth. [BAram. מְגִיחָן (= they burst forth), JAram.–Syr. גָּח, Arab. jāḥa (= it burst forth). cp. גחה ᴵ and נגח.] Derivatives: גִּיחָה, הֲגָחָה. cp. גחה ᴵ.

you keep mixing up words. The verb root g-ch means to burst forth. The way it is used in Genesis is as a noun referring to the belly (not the womb). In every case, when the verb form is used, the verb is connected to a noun. In this case, the noun (your belly, gachoncha) is attached to a verb (telech, you will go).
STRONGS H1518:Abbreviations
† [גִּיחַ, גּוּחַ] verb burst forth (compare NöZMG 1883, 538; Late Hebrew id., Aramaic id., and oxg; Ethiopic ጎሐ፡ break forth, of light, etc.) —
Qal Imperfect יָגִיחַ Job 40:23, masculine singular וַתָּ֫גַח Ezekiel 32:2; Imperative feminine singular גֹּ֫חִי Micah 4:10; Infinitive suffix (בְּ)גִיחו Job 38:8; Participle suffix גֹּחִ֫י Psalm 22:10 (but compare below); —
1. intransitive burst forth, of dashing river (a very Jordan) Job 40:23; of sea figurative as babe from womb Job 38:8, compare
2. transitive
a. draw forth from womb (subject י׳) Psalm 22:10 (where read גָּחִ֫י participle from גּוּחַ, or regard גֹּחִי as metaplastic, as if from גחח*? see De & Checritical note) compare Psalm 71:6; also
b. thrust forth, bring forth, rather 'break forth (with that which is to be born),' figurative of travail, applied to Jerusalem in distress Micah 4:10 (compare Sta§ 599 b Köi. 505); burst forth with rivers (figurative of Pharaoh under image of תַּנִּים) Ezekiel 32:2, but for בנהרותיך (rivers) read probably בִּנְחִרוֺתֶיךָ Job 41:12 (nostrils), i.e. snort with thy nostrils, so Ew Co; on figurative then compare Job 41:11-13.

1754593646489.webp
 
Back
Top Bottom