Zone1 Preconditions for keeping the Sabbath.

No, can you read and understand the Hebrew?

Why is that even a question. Ancient cultures used different things. You have a strange preoccupation with this.

To you, you mean.

The Hebrew there is clear. "and she gave" ותתן
No preoccupation. I just think it's pretty silly. Isn't it actually more work picking individual squares of tp from a pre-torn pile, than simply unrolling what you need?

Not the best choice. "Put upon" is more accurate. Recall that Adam heeded Eve's voice in the matter. Context.
 
No preoccupation. I just think it's pretty silly. Isn't it actually more work picking individual squares of tp from a pre-torn pile, than simply unrolling what you need?
see, you did it again. You projected your idea of "work" onto the religious rules that don't say that.
Not the best choice. "Put upon" is more accurate. Recall that Adam heeded Eve's voice in the matter. Context.
no, the Hebrew word simply means "and she gave". Whatever else you want it to mean just isn't there. Look at the Hebrew.
 
see, you did it again. You projected your idea of "work" onto the religious rules that don't say that.

no, the Hebrew word simply means "and she gave". Whatever else you want it to mean just isn't there. Look at the Hebrew.
Here are the choices that I pick from. I bolded the two choices that best fit the narrative.

נָתַן​

Transliteration
nāṯan
Pronunciation
naw-than'
speaker3_a.svg

Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
A primitive root
Dictionary Aids
TWOT Reference: 1443
KJV Translation Count — Total: 2,008x
The KJV translates Strong's H5414 in the following manner: give (1,078x), put (191x), deliver (174x), made (107x), set (99x), up (26x), lay (22x), grant (21x), suffer (18x), yield (15x), bring (15x), cause (13x), utter (12x), laid (11x), send (11x), recompense (11x), appoint (10x), shew (7x), miscellaneous (167x).
Outline of Biblical Usage [?]
  1. to give, put, set
    1. (Qal)
      1. to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
      2. to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
      3. to make, constitute
    2. (Niphal)
      1. to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
      2. to be set, be put, be made, be inflicted
    3. (Hophal)
      1. to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
      2. to be put upon
 
Here are the choices that I pick from. I bolded the two choices that best fit the narrative.

נָתַן​

Transliteration
nāṯan
Pronunciation
naw-than'
speaker3_a.svg

Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
A primitive root
Dictionary Aids
TWOT Reference: 1443
KJV Translation Count — Total: 2,008x
The KJV translates Strong's H5414 in the following manner: give (1,078x), put (191x), deliver (174x), made (107x), set (99x), up (26x), lay (22x), grant (21x), suffer (18x), yield (15x), bring (15x), cause (13x), utter (12x), laid (11x), send (11x), recompense (11x), appoint (10x), shew (7x), miscellaneous (167x).
Outline of Biblical Usage [?]
  1. to give, put, set
    1. (Qal)
      1. to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
      2. to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
      3. to make, constitute
    2. (Niphal)
      1. to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
      2. to be set, be put, be made, be inflicted
    3. (Hophal)
      1. to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
      2. to be put upon
Can you point to other instances of the word's use to mean this?
 
Can you point to other instances of the word's use to mean this?
Not offhand, but as you can see the word is used in a variety of different ways depending on the context. The way I used it would fall under 'miscellaneous'.

The KJV translates Strong's H5414 in the following manner: give (1,078x), put (191x), deliver (174x), made (107x), set (99x), up (26x), lay (22x), grant (21x), suffer (18x), yield (15x), bring (15x), cause (13x), utter (12x), laid (11x), send (11x), recompense (11x), appoint (10x), shew (7x), miscellaneous (167x).
 
see, you did it again. You projected your idea of "work" onto the religious rules that don't say that.

no, the Hebrew word simply means "and she gave". Whatever else you want it to mean just isn't there. Look at the Hebrew.

Oh this guy tried to tell me Eve WAS the serpent. I shot him down using Hebrew and he disappeared. This guy is NEVER wrong and puts himself under NO teachers. It's all his "private interpretation"
 
Not offhand, but as you can see the word is used in a variety of different ways depending on the context. The way I used it would fall under 'miscellaneous'.

The KJV translates Strong's H5414 in the following manner: give (1,078x), put (191x), deliver (174x), made (107x), set (99x), up (26x), lay (22x), grant (21x), suffer (18x), yield (15x), bring (15x), cause (13x), utter (12x), laid (11x), send (11x), recompense (11x), appoint (10x), shew (7x), miscellaneous (167x).
Can you give me another example of a "miscellaneous " use?
 
Oh this guy tried to tell me Eve WAS the serpent. I shot him down using Hebrew and he disappeared. This guy is NEVER wrong and puts himself under NO teachers. It's all his "private interpretation"
Eve wasn't the serpent. The serpent was in Eve's head, just like demons are in the heads of billions of people today. I used the Hebrew to show that God was speaking to Eve when he said "you shall eat dust and go on your belly". You never studied it but dismissed it out of hand. Snakes don't eat dirt, women do. Snakes don't give birth vaginally, women do.
 
Can you give me another example of a "miscellaneous " use?
If I come across one in my studies, I would be happy to. This one stuck out like a sore thumb, hard to miss.
 
If I come across one in my studies, I would be happy to. This one stuck out like a sore thumb, hard to miss.
but you see, that's the problem. It doesn't stand out -- it is a simple use of a simple verb. It means what it says -- deciding it means otherwise with no explanation as to HOW (not "why") is useless.
 
Eve wasn't the serpent. The serpent was in Eve's head, just like demons are in the heads of billions of people today. I used the Hebrew to show that God was speaking to Eve when he said "you shall eat dust and go on your belly". You never studied it but dismissed it out of hand. Snakes don't eat dirt, women do. Snakes don't give birth vaginally, women do.
Textually, the words say that God was speaking to the serpent, not Eve.Women don't travel on their bellies nor do they stick their tongues out to seemingly taste the dust around them. Snakes do. If you want to discuss the hebrew here, that's fine.

וַיֹּ֩אמֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֥ים ׀ אֶֽל־הַנָּחָשׁ֮ כִּ֣י עָשִׂ֣יתָ זֹּאת֒ אָר֤וּר אַתָּה֙ מִכׇּל־הַבְּהֵמָ֔ה וּמִכֹּ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה עַל־גְּחֹנְךָ֣ תֵלֵ֔ךְ וְעָפָ֥ר תֹּאכַ֖ל כׇּל־יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃

you should note the sections i put in bold as they will demonstrate how you are wrong.
 
but you see, that's the problem. It doesn't stand out -- it is a simple use of a simple verb. It means what it says -- deciding it means otherwise with no explanation as to HOW (not "why") is useless.
I gleaned from the whole discourse between God, Adam, Eve, and the serpent. Hard to miss.
 
Textually, the words say that God was speaking to the serpent, not Eve.Women don't travel on their bellies nor do they stick their tongues out to seemingly taste the dust around them. Snakes do. If you want to discuss the hebrew here, that's fine.

וַיֹּ֩אמֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֥ים ׀ אֶֽל־הַנָּחָשׁ֮ כִּ֣י עָשִׂ֣יתָ זֹּאת֒ אָר֤וּר אַתָּה֙ מִכׇּל־הַבְּהֵמָ֔ה וּמִכֹּ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה עַל־גְּחֹנְךָ֣ תֵלֵ֔ךְ וְעָפָ֥ר תֹּאכַ֖ל כׇּל־יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃

you should note the sections i put in bold as they will demonstrate how you are wrong.
Snake don't purposely consumer dirt, women do. The word "belly" means "to give birth from the womb". Snakes don't do that. God had more to say about childbirth as well in the same discourse.
Textually, the words say that God was speaking to the serpent, not Eve.Women don't travel on their bellies nor do they stick their tongues out to seemingly taste the dust around them. Snakes do. If you want to discuss the hebrew here, that's fine.

וַיֹּ֩אמֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֥ים ׀ אֶֽל־הַנָּחָשׁ֮ כִּ֣י עָשִׂ֣יתָ זֹּאת֒ אָר֤וּר אַתָּה֙ מִכׇּל־הַבְּהֵמָ֔ה וּמִכֹּ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה עַל־גְּחֹנְךָ֣ תֵלֵ֔ךְ וְעָפָ֥ר תֹּאכַ֖ל כׇּל־יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃

you should note the sections i put in bold as they will demonstrate how you are wrong.
Snakes stick their tongues out to taste chemical signals in the air given off by prey.

The "snake" was constructed from the "hiss" of a snake, which was likened to the whisper of the "enchanter". The serpent was a spiritual being that was whispering to Eve, not a literal snake. Therefore, the curses fell onto Eve, not the 'serpent'. Satan, "that old serpent" (enchanter) was not thwarted from doing evil on the earth.

If a real snake what was his means of movement before God cast him to earth as a legless reptile?
 
Snake don't purposely consumer dirt, women do.
some women (and some others) have pica. That's a medical condition. Snakes stay on their bellies and flick their tongue out while slithering in the dirt.
The word "belly" means "to give birth from the womb".
no, it doesn't. The Hebrew word here is gachon
† גָּחוֹן
  1. n.m. belly, of reptiles (cf. perhaps Assyrian giḫinnu, cord (from twisting?) ZimBP 104)—גְּחֹנְךָ Gn 3:14 (J) of the serpent, cf. גָּחוֹן Lv 11:42 (P).
If a real snake what was his means of movement before God cast him to earth as a legless reptile?
Genesis Rabbah, 20:5
"“On your belly you shall go” – when the Holy One blessed be He said to it: “On your belly you shall go,” the ministering angels descended and severed its arms and its legs,"

the Ohr Hachaim explains
"G'd deprived the serpent of the legs it used to walk on because the serpent had deprived man of eternal life on earth. Prior to the sin the serpent possessed the kind of stature that enabled it to share all the advantages of the world with Adam. It would have been an honoured houseguest at Adam's all its life. As a result of its sin, co-existence of man and the serpent in this world became almost impossible"

see Lev 11:42
 
15th post
some women (and some others) have pica. That's a medical condition. Snakes stay on their bellies and flick their tongue out while slithering in the dirt.

no, it doesn't. The Hebrew word here is gachon
† גָּחוֹן
  1. n.m. belly, of reptiles (cf. perhaps Assyrian giḫinnu, cord (from twisting?) ZimBP 104)—גְּחֹנְךָ Gn 3:14 (J) of the serpent, cf. גָּחוֹן Lv 11:42 (P).

Genesis Rabbah, 20:5
"“On your belly you shall go” – when the Holy One blessed be He said to it: “On your belly you shall go,” the ministering angels descended and severed its arms and its legs,"

the Ohr Hachaim explains
"G'd deprived the serpent of the legs it used to walk on because the serpent had deprived man of eternal life on earth. Prior to the sin the serpent possessed the kind of stature that enabled it to share all the advantages of the world with Adam. It would have been an honoured houseguest at Adam's all its life. As a result of its sin, co-existence of man and the serpent in this world became almost impossible"

see Lev 11:42
Satan and the demons are spirit beings capable of possessing or influencing mankind.

Search the Hebrew root word for belly and you'll see that getting crawling on one's belly from it is curious beyond reason.
 
I can research individual words via the Hebrew dictionary.
sure, and you can learn what the dictionary composer thought. Wouldn't it make more sense to learn the actual language?
 
Satan and the demons are spirit beings capable of possessing or influencing mankind.

Search the Hebrew root word for belly and you'll see that getting crawling on one's belly from it is curious beyond reason.
I gave you the word, gachon. Its meaning is "belly." What more are you looking for? If you think that there is a different word for belly, let me know -- I can read the Hebrew so I can find it.
 
Eve wasn't the serpent. The serpent was in Eve's head, just like demons are in the heads of billions of people today. I used the Hebrew to show that God was speaking to Eve when he said "you shall eat dust and go on your belly". You never studied it but dismissed it out of hand. Snakes don't eat dirt, women do. Snakes don't give birth vaginally, women do.

Oh. Women "go on their belly"?

This is insane.
 
Back
Top Bottom