elohiym is the Hebrew and it means 'gods'. This did not mean a plurality of Gods. This can be illustrated in Exodus, where the same word has been translated as 'Judges'.
Men who commissioned to some special task by God that they were elohiym.
The psalm was a warning to unjust judges to cease from unjust ways and defend the poor and the innocent, living men of the time to act like gods (just and fair judges) towards men. Keep in mind Biblical Hebrew only has about seven thousand words. Many words, did multiple duties depending on how that word was being used.
Jesus said he was one with the Father, the Son of God. He noted earlier scriptures where Judges (and others) commissioned by God to a special task (here, while on earth) and were called gods or sons of God.
Therefore, if Jesus' words were not enough to sway his critics, they should look at his deeds, his healings, his miracles. Looking at his acts, could they say these deeds were not of God? They could not, and so Jesus prevailed in his insistence that he had indeed been dispatched by God to do the will of the Father who sent him.
God is spirit. When the lowercase 'elohiyim' is used, it refers to men who are doing something for God here on earth. They are the servants of God, they are not God or even forerunners of being a 'different God' in their afterlife.
Can you give me the verse where 'elohim' is translated as 'judges'? I don't believe that it was translated correctly and I think it is a mistranslation. If you are to substitute the word, "judges" into Jesus' conversation in John 10, it wouldn't make sense.
John 10:31-36
31 Then the Jews took up stones again to stone him.
32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
Would be changed to:
John 10:31-36
31 Then the Jews took up stones again to stone him.
32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are judges?
35 If he called them judges, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
Makes no sense at all. When Jesus said, "Ye are gods", he meant gods and not judges. That is how he quotes it and uses it in John 10:34-35. He basically was telling the Jews that it is stupid that ye charge me with blasphemy for claiming I am the Son of God when your law shows that I said, "Ye are gods". If it only meant judges, then Jesus argument would make no sense and the Jews could have argued back to him that it meant, "judges".