Continuing:
So there are two Hebrew words in Gen. 11:1 involved referring to the same thing
H8193/language/lit. termination/lip(as a natural boundary)/margin
שָׂפָה
śâphâh
From Brown-Driver-Briggs Hebrew definitions:
H8193
שׂפת / שׂפה
śâphâh / śepheth
BDB Definition:
1) lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding
1a) lip (as body part)
1b) language
1c) edge, shore, bank (of cup, sea, river, etc)
Part of Speech: noun feminine
A Related Word by BDB/Strong’s Number: probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490)
The root soph/H5490/termination
Also "and" barim
H1697
דּבר
dâbâr
BDB Definition:
1) speech, word, speaking, thing
1a) speech
1b) saying, utterance
1c) word, words
1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H1696
[H1696/dabar/speak words]
Bottom line - these two Hebrew words overlap in definition as speaking words of language. Neither word ever means "intention" as you assert. Next post - a third Hebrew word from the context: