Although many of the holy people were speaking Greek as their tribal/temple/Mosaic age approached its demise, they remained faithful to their Hebraic understanding of apocalyptic language and covenantal thought.
Many of them did, anyway. We can see from St. Paul’s epistles, for example, that many of the converted Jews began questioning their faith, as in Galatians 1:6. In the second letter to Timothy, Paul despaired of the faithful (especially the alarming number of gullible women) being fooled by an errant gospel, always learning but never fully comprehending the truth (3:1-7).
The Hellenization of the early church seems to be a chief reason for the loss in understanding of Hebrew eschatology in the first century. Origen may have understood the metaphorical and figurative intentions of the Old Testament, but I have not seen anything from him to indicate that his Greek background did not lead to his blurred view of Hebrew eschatology.
While the vocabulary of the NT could be found throughout the Hellenistic world, it did not have the same meaning when it was used in the religious sense within the Jewish community.*
Even before the temple fell, the church began to separate from the Synagogue, and knowledge that most of the original readers of the New Covenant had began to disappear from the church. The departure from the original intent is probably most obvious after the 1830s when a Scottish teenager claimed to see a vision of an alleged “rapture” of the church. And now look at the mess the church is in. Theory upon theory; conjecture upon conjecture. And voila! Disillusionment and a decline in membership in the face of scientific and technological advances.
But I submit that Israel’s autobiography – the Bible – is absolutely comprehendible and reasonable, whose intent escapes those who let foreign influences guide their hermeneutics and exegeses, including Origen.
*Holland, Tom: Romans: The Divine Marriage (Eugene, OR: Wipf and Stock Publishers, 2011), 252