I definitely have no people in my life whom I distrust to the point that I cannot accord them the benefit of the doubt. As for people of whom I know of, rather than knowing personally, well, there're more untrustworthy folks than I can shake a stick at.
I don't know what you mean by "benefit of the doubt." Does that mean you are willing to believe what they say is true, or that you think they are not wholly deceptive and useless, or what?
Suggestion: figure out who is on your side and who is not and be loyal to your side. That's what America is about in this century: it's not about some fantasy like "truth." It's about what side you are fighting on.
I don't know what you mean by "benefit of the doubt."
Merriam-Webster's online dictionary is an excellent resource to consult if you don't understand a word or idiomatic phrase I use:
FWIW, I adhere quite closely to standard English (American) grammar conventions because they are, well, standard; that is, every native speaker of English has been taught them. It may be too that not English speaker remembers them, but at least they can look them up. For example:
Readers will find that when I use idiomatic phrases that are also not considered to be metaphorical/similical cliches (see rule eight under "Quotation marks for setting off special text" here:
Uses of Quotation Marks in English Writing - Mark It Up With Quotation Marks), I do not enclose them between quotation marks, whereas when I euphemistically use a phrase/word, I surround it with quotation marks. The presence or absence of that piece of punctuation in such instances informs readers (1) of whether they can expect that the Merriam-Webster (or other first rate dictionary) definition of phrase/word is indeed the one I intended and (2) of whether the phrase is a cliche. (Among the key differences between conversational writing/speaking is the presence of cliches. When I write formally, I never use cliches whereas here I occasionally do.)
Similarly, when I enclose a single word between quotation marks, readers are informed that I mean it euphemistically whereby that euphemistic meaning must be drawn from the context of the passage where the word is found. Readers having strong reading comprehension skills are able to do so accurately, whereas readers with weak ones often do not. I do not write targeting readers with poor reading comprehension skills, nor do I take kindly to readers who show a pattern of willfully availing themselves
equivocal techniques, rhetorical framing is one such technique, to shift the meaning of what I write to something other than what is clear from the context of the passage(s) I composed.
Suggestion: figure out who is on your side and who is not and be loyal to your side.
Who is on one's side and who is not has nothing to do with whether one gives the benefit of the doubt. Trusting in the veracity of one's remarks on account of whether they are on one's side or not is pure partisanship, be it politically nexused or not.
As implied or explicitly stated in earlier lines of discourse, by me and
by others, most folks only grant that measure of benefit of the doubt to family members because, generally, they presume that their family will not willfully palter to them. Obviously,
that presumption isn't always sound, but nearly everyone has a strong desire/commitment to thinking it is thus with regard to their own family members.