Question
1)Are there ideas, situations and other concepts that can be expressed in one language but not in another?
If, then any Holy Text outside the language original written can be considered wrong to some degree. Also, the information found in those texts probably was meant for those that could read the original language.
So, translations aside, there is already a problem with any English Holy Text
2)Is the recording of said information suppose to be literal? Or is it possible that the original information has been lost for some time no and creative license has been by later 'authors' to help convey a general point?
3)Is it even necessary for the text to be 100% True? Yes, one can find truth here or there, but you can do that with Brother Grimm's Fairy tales. However, the Brother Grimm's Fairy tales have "truth" in them as well.
Could it be possible that a Holy text is written more for an embedded "truth" than literal truth?
4)Is not the need for "literalism" based on the faulty premise that God wrote or dictated the entire Bible when it has been shown by linguists that many parts of the Old and New testaments has been written by different authors--more than there are "Books" in the Bible itself?