Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Show your evidence.The original Hebrew texts has Moses parting the "reed sea". It's a large marshy estuary at the northern end of the Red Sea. It's a typo from the First English translation. Everyone apparently thought parting the red sea was way more impressive than draining a marsh and just kept it.
Please elaborate.Great production.
I have a little problem with the presence of the inscriptions of the minora, however.
The Hebrew word is soof rhyming with goof. It means reed. Nothing to do with red (adom). It clearly isn't a correct translation, no matter what biblehub claims.According to Biblehub for Exodus 13:18 "Red" is the correct translation for sup. However, if you click on 5488, it does show that suph means reed.
However, this does not say that both locations were not known as the reed or red sea. Was the entire reed or red sea the name of the Red Sea in its entirety? Perhaps since this is a Hebrew word, could it be that the origin of the word came from the Hebrews who lived in Egypt and who saw it mainly in that location and condition from where they lived?
The presenter should have called it what is called in the Bible, the golden lampstand. Menorah makes it too Jewish.Please elaborate.
That whole 'arm' of the Red Sea was called the 'reed sea'.The Hebrew word is soof rhyming with goof. It means reed. Nothing to do with red (adom). It clearly isn't a correct translation, no matter what biblehub claims.
Do you have any textual evidence from antiquity that the sea was called "Red Sea" in any local language?That whole 'arm' of the Red Sea was called the 'reed sea'.
Nope.Do you have any textual evidence from antiquity that the sea was called "Red Sea" in any local language?
Was it just the upper arm or was it the whole sea that was called the "reed" sea?That whole 'arm' of the Red Sea was called the 'reed sea'.
The more I look at Biblehub it shows the translations as "Red" but the root of the word is "reeds or rushes". So my next question is, "Was the whole red sea called the reed sea?". Trying to determine if OCCUPIED has any evidence to show that the name even matters as to where Moses crossed the Red Sea. If the entire thing was still named the reed sea, then the name would not matter even if they did cross at the location stated in the video.The Hebrew word is soof rhyming with goof. It means reed. Nothing to do with red (adom). It clearly isn't a correct translation, no matter what biblehub claims.