One of the reasons for developing a Japanese alphabet is because the Japanese have never seen a graphic representation of their consonants, they are always hidden within a syllabary. When a Japanese alphabet is adapted to amino acid music, and English letters can be interchanged with Japanese letters, the situation changes radically. As we have already shown, four lines of the traditional musical staff can be eliminated when adapting amino acid letters to sheet music, and not only can any other music be transcribed, any word in any other language can also be transcribed to amino acid sheet music. The musical instrument becomes a typing keyboard, and musical notes do not have to be produced to generate signals, signals which have other applications.
When we adapt this system to applications such as reading comprehension problems or dyslexia, it's immediately clear why:
'As one's ability to physically write Chinese characters, stroke by stroke, improves, so it seems one's ability to recognize them and distinguish them one from the other. Conversely, as writing skills deteriorate from lack of practice, so does recognition. Primitive motor skills seem to play a part in reinforcing memory here as in other areas. If this phenomenon were related to handwriting specifically, literacy would have been lost in the West entirely by now, for most Westerners do their "writing" today on keyboards. But the fact is, typing has reinforced Westerner's "hands on" awareness of the language by virtue of the direct one-to-one correspondence between discrete hand motions and the letters that make up words. Character coding schemes, as we have seen, have little or no direct physical connection with the structure of the character -- certainly none that bears any relationship to the specific motor skills that are exercised in forming characters
Although it seems unlikely, for all of the reason given above, that nonphonetic coding will emerge as the primary means of processing Chinese characters for a significant part of the character-l;iterate East Asian population, if this were to happen, the technique could lead eventually to a deterioration of user's ability to deal with the characters generally. In other words, the same machines that were supposed to give the characters a new lease on life may contain the seeds of the character's destruction....Japan's failed "fifth generation" computer project to adapt its obsolete orthography to the demands of modern society is a clear warning that the patch-and-fill approach to dealing with Chinese characters will not work forever.'
(Hannas, Asia's Orthographic Dilemma)