Back to copying and pasting from your exegesis again, I see. God, your posts are so laughably predictable.
However, it is not relevant to the subject under discussion,
Then I suppose we'll move on.
(then fight the Mushrikin wherever you find them), means, on the earth in general,
Based on the authority of which Qur'anic passage?
I see no reason to believe in this un-Islamic injunction rather than the Holy Qur'an.
Incorrect.
In the Two Sahihs, it is recorded that Ibn `Umar said that the Messenger of Allah said,
(I have been commanded to fight the people until they testify that there is no deity worthy of worship except Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, establish the prayer and pay the Zakah.)
The commandment to fight referred to here is contained in the Qur'an:
"And fight in the way of Allah with those who fight with you..."
It is not open-ended.
No it is not
8:39
And fight them until there is no more Fitnah (disbelief and polytheism: i.e. worshipping others besides Allâh) and the religion (worship) will all be for Allâh Alone [in the whole of the world[]]. But if they cease (worshipping others besides Allâh), then certainly, Allâh is All-Seer of what they do
2:193.
And fight them until there is no more Fitnah (disbelief and worshipping of others along with Allâh) and (all and every kind of) worship is for Allâh (Alone).[] But if they cease, let there be no transgression except against Az-Zâlimûn (the polytheists, and wrong-doers, etc193
This honorable Ayah (9:5) was called the Ayah of the Sword
"It is clear from this that the meaning of this verse is to kill the pagans who are waging war against you."
-
Ibn al-Arabi (d. 1148)
"The emphasis is on the first clause: it is only when the four months of grace are past, and the other party show no sign of desisting from their treacherous design by right conduct, that the state of war supervenes - between Faith and Unfaith."
-
'Abdullah Yusuf 'Ali
"But even here the norms are clear: fighting is only in self defence or for the establishment of justice; and always fighting is the last option. And no one is allowed to transgress the limits set by God."
-
Prof. Shahul Hameed
etc.
Wiki and you apologetics site?
Nah.
Pickthall Then, when the sacred months have passed, slay the idolaters wherever ye find them, and take them (captive), and besiege them, and prepare for them each ambush. But if they repent and establish worship and pay the poor-due, then leave their way free. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Yusuf Ali But when the forbidden months are past, then fight and slay the Pagans wherever ye find them, and seize them, beleaguer them, and lie in wait for them in every stratagem (of war); but if they repent, and establish regular prayers and practise regular charity, then open the way for them: for God is Oft-forgiving, Most Merciful.
Hilali-Khan Then when the Sacred Months (the Ist, 7th, 11th, and 12th months of the Islamic calendar) have passed, then kill the Mushrikun (see V.2:105) wherever you find them, and capture them and besiege them, and prepare for them each and every ambush. But if they repent and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, then leave their way free. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Shakir So when the sacred months have passed away, then slay the idolaters wherever you find them, and take them captives and besiege them and lie in wait for them in every ambush, then if they repent and keep up prayer and pay the poor-rate, leave their way free to them; surely Allah is Forgiving, Merciful.
Sher Ali And when the forbidden months have passed, slay the idolaters wherever you find them and take them captive, and beleaguer them, and lie in wait for them at every place of ambush. But if they repent and observe Prayer and pay the Zakat, then leave their way free. Surely, ALLAH is Most Forgiving, Merciful.
Khalifa Once the Sacred Months are past, (and they refuse to make peace) you may kill the idol worshipers when you encounter them, punish them, and resist every move they make. If they repent and observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat), you shall let them go. GOD is Forgiver, Most Merciful.
Arberry Then, when the sacred months are drawn away, slay the idolaters wherever you find them, and take them, and confine them, and lie in wait for them at every place of ambush. But if they repent, and perform the prayer, and pay the alms, then let them go their way; God is All-forgiving, All-compassionate.
Palmer But when the sacred months are passed away, kill the idolaters wherever ye may find them; and take them, and besiege them, and lie in wait for them in every place of observation; but if they repent, and are steadfast in prayer, and give alms, then let them go their way; verily, God is forgiving and merciful.
Rodwell And when the sacred months are passed, kill those who join other gods with God wherever ye shall find them; and seize them, besiege them, and lay wait for them with every kind of ambush: but if they shall convert, and observe prayer, and pay the obligatory alms, then let them go their way, for God is Gracious, Merciful.
Sale And when the months [wherein ye are] not allowed [to attack them] shall be past, kill the idolaters wheresoever ye shall find them, and take them [prisoners], and besiege them, and lay wait for them in every convenient place. But if they shall repent, and observe the appointed times of prayer, and pay the legal alms, dismiss them freely; for God [is] gracious [and] merciful.
Who pays zakat?
Who preforms Salat?
See it ain't rocket science.
Fight until only muslims remain.
compulsion doesn't enter into it.
Its genocidal.