Democrat Rep. Ramirez says in Spanish: "I am a proud Guatemalan before I am American". Too many foreign born Democrats aren’t loyal Americans.

I am pretty sure this is your (very successful) attempt at deliberate misrepresentation of what she said. You are also trying to make it sound less bad than it really is.

This Dem politician isn't merely talking about the geographic location of where she was born. She is literally telling her constituents (which I am sure that by now are largely composed of people who look like her) that her loyalty is to them first, and America second. But of course, quasi-psychopaths like you pretend you don't know what she's saying. **** yourself.






So basically, some foreign-looking Dem politician is essentially declaring her loyalty to something other than US, and the immediate thought that leaps to your mind is, "Trump"
No, it's not. It's an idiom. Ask a native south American Spanish speaker if you don't believe me. All that was said was she came from there.
 
She needs to go. She is supposed to represent America and her constituents first and foremost and she directly stated that is not the case. We can't have a government looking out for its citizens with people like her in power.
 
When you lose the 2028 election, as you most certainly will, you will face machine guns when you storm the Capitol
 
You said you were there, Stryder, in spirit. Were you lying then or now. The rioters attacked peaceful cops and got their assked kicked for it.
 
No, it's not. It's an idiom. Ask a native south American Spanish speaker if you don't believe me. All that was said was she came from there.
Well, I can't say if you're right or not, I don't speak Spanish. So I go by the English translation cause that's what I have: It says she's a Guatamalan before she's an American. Now, unless the translator severely screwed up the translation, what this sentence sounds like to me, is that she is saying, although not stating explicitly, that she considers herself Guatamalan first and foremost, and American second.
 
Well, I can't say if you're right or not, I don't speak Spanish. So I go by the English translation cause that's what I have: It says she's a Guatamalan before she's an American. Now, unless the translator severely screwed up the translation, what this sentence sounds like to me, is that she is saying, although not stating explicitly, that she considers herself Guatamalan first and foremost, and American second.
I do speak Spanish, and I am right on this. The translation is grammatically correct, but not idiomatically.

For instance if I were to say "Tirar la casa por la ventana" and you ran it through google translate you would get "throw the house out the window". What does that mean to you?
 
I do speak Spanish, and I am right on this. The translation is grammatically correct, but not idiomatically.
So who did the translation? I imagine that it must have been some translator on government pay roll, they have people like that working for them translating stuff like this. So who made this piss-poor translation? Someone needs to be responsible for this horrible mistake.
 
So who did the translation? I imagine that it must have been some translator on government pay roll, they have people like that working for them translating stuff like this. So who made this piss-poor translation? Someone needs to be responsible for this horrible mistake.
Likely it was done by some reporter with an agenda and a cell phone. I doubt any official translator messed that up that badly.

"throw the whole house out the window" is something an American would express by saying something like "go all in" or Whole hog".
 
Likely it was done by some reporter with an agenda and a cell phone. I doubt any official translator messed that up that badly.
The question then becomes, why wasn't it done by an official translator? Why was a reporter with a cell phone allowed to do this? Someone is responsible.
 
She is using the same play as the asshole Padilla. I am the victim here.
 
The question then becomes, why wasn't it done by an official translator? Why was a reporter with a cell phone allowed to do this? Someone is responsible.
I'm sure it was. The OP was just a hit piece.
 
Then you should ask yourself why such a piece exists. Maybe people don't like having foreign-looking politicians?
Yes, I agree that bigots and racists don't like having a foreign looking politician with a Hispanic name.

You should ask yourself if that's who you want to be.
 
15th post
Yes, I agree that bigots and racists don't like having a foreign looking politician with a Hispanic name.
It is actually people like you who embrace foreign darkies who have a problem.

Btw, you are 5 foot 8. I mean, lmao.



You should ask yourself if that's who you want to be.
First of all, it is not a choice. Secondly, if it were, my answer would still be Yes. What's the point of not being a racist if it means you are going to start embracing ugly foreigners?
 
Last edited:
The Democratic Party is full of these types.

And we have seen it in foreign born judges appointed by Biden as well. All they are interested in is raw judicial power, and subverting our Republic.




/----/
1754561752886.webp
 
I do speak Spanish, and I am right on this. The translation is grammatically correct, but not idiomatically.

For instance if I were to say "Tirar la casa por la ventana" and you ran it through google translate you would get "throw the house out the window". What does that mean to you?
it means to spare no expense, especially for something important....old spanish slang....
 
Back
Top Bottom