Can you shred some light?

ErikViking

VIP Member
Apr 26, 2006
1,389
135
85
Stockholm - Sweden
I know. This is a US-forum.
Anyway:

Sometimes, when I hear spoken english, there seems to be an "r" right after words ending with an "a". Not always.

Example: "Is this banana and prune pure?"
(My god - that's a really disgusting example, sorry)


That would sometimes, to my ears sound like:
"Is this bananar n prune pure?"

An extra "r" after "banana".
An illusion? Dialect?
 
Last edited:
I don't recall hearing an R sound after a word that ends in the letter A. And I have heard a lot of accents in my travels.

I have heard "warsh" for "wash". People in Pennsylvania. "I'm going to warsh my car."

I have also heard the word "and" become a contraction after a word just about everywhere in Merka. "I'm going to stop for some gas'n get some snacks while I'm at it."

But never a phantasm R after an A.
 
I don't recall hearing an R sound after a word that ends in the letter A. And I have heard a lot of accents in my travels.

I have heard "warsh" for "wash". People in Pennsylvania. "I'm going to warsh my car."

I have also heard the word "and" become a contraction after a word just about everywhere in Merka. "I'm going to stop for some gas'n get some snacks while I'm at it."

But never a phantasm R after an A.

Damn. Well, it IS subtle but I can swear I hear it! Must find some audio...
It's a Brittish accent, I think. Strangely since ending "r"'s are regularily omitted.
 
I don't recall hearing an R sound after a word that ends in the letter A. And I have heard a lot of accents in my travels.

I have heard "warsh" for "wash". People in Pennsylvania. "I'm going to warsh my car."

I have also heard the word "and" become a contraction after a word just about everywhere in Merka. "I'm going to stop for some gas'n get some snacks while I'm at it."

But never a phantasm R after an A.

Damn. Well, it IS subtle but I can swear I hear it! Must find some audio...
It's a Brittish accent, I think. Strangely since ending "r"'s are regularily omitted.

Ah. British accents. Much different.

Perhaps a Monty Python clip would be helpful. ;)

There's a great one about being attacked by a man wielding a bananar...er...banana.
 
[ame=http://www.youtube.com/watch?v=piWCBOsJr-w]Monty Python - Self-Defense Against Fruit - YouTube[/ame]
 
I've never heard English spoken like this in England. At least, not among Londoners or Geordie speakers.

If it exists, maybe it does so in the Indiana-Ohio-Pennsylvania area. Or maybe in Canadar.
 
might be a cockney accent he is talking about.
 
I don't recall hearing an R sound after a word that ends in the letter A. And I have heard a lot of accents in my travels.

I have heard "warsh" for "wash". People in Pennsylvania. "I'm going to warsh my car."

I have also heard the word "and" become a contraction after a word just about everywhere in Merka. "I'm going to stop for some gas'n get some snacks while I'm at it."

But never a phantasm R after an A.

Damn. Well, it IS subtle but I can swear I hear it! Must find some audio...
It's a Brittish accent, I think. Strangely since ending "r"'s are regularily omitted.

Ah. British accents. Much different.

Perhaps a Monty Python clip would be helpful. ;)

There's a great one about being attacked by a man wielding a bananar...er...banana.

Found it! Alot of banana in that clip, no "r" except 3:07 in:
[ame="http://youtu.be/piWCBOsJr-w"]Clip[/ame]

"...a banana(r) and you haven't..."
Maybe it needs to be followed by a wovel. Or maybe I'm crazy. Hearing things.
 
I know. This is a US-forum.
Anyway:

Sometimes, when I hear spoken english, there seems to be an "r" right after words ending with an "a". Not always.

Example: "Is this banana and prune pure?"
(My god - that's a really disgusting example, sorry)


That would sometimes, to my ears sound like:
"Is this bananar n prune pure?"

An extra "r" after "banana".
An illusion? Dialect?


Best answer I can come up with is this;

The pronunciation of an R at the end of words like "idea" as well as in the middle of expressions like "I saw it" (Australian sounds like "I sawr it") is, ironically, usually the result of the LOSS of r in certain situations.

It happened something like this:

1) Many British dialects, including the "Received Pronunciation", stopped pronouncing many r's, beginning in the 18th century (though seeds of r-loss may go back several centuries). These are called "non-rhotic" (non-r-pronouncing) dialects (as opposed to "rho tic" dialects).

Note that this happened AFTER the founding of the American colonies in the 17th century, which is why most American dialects did not experience this change (except for those, esp.in parts of New England, who maintained closer contacts with Britain and imitated some of the British changes).

2) Now in these non-rhotic dialects, the /r/ is usually lost ONLY at the very end of a phrase, or when it appears before a consonant. But when the sound is followed immediately be a vowel it IS pronounced. In other words, a Bostonian might say "The cah just pulled out", but "the car is in the street." This r -- which is maintained because it helps one move from one vowel to the others is called a "linking r"

3) By analogy or 'rule extension,, in other situations where one is transitioning from one vowel to another -- as in "I saw it" or "the idea is a good one"-- many of these non-rhotic dialects began to insert r's in the pronunciation that were not there to begin with. This non-original or "intrusive r" is frowned upon in Received Pronunciation, but it still happens.

4) Some dialects carried this further and pronounced the intrusive r in other contexts, so that some words with no final r came ALWAYS to be pronounced with one. "Idear" and "drawring" in various British accents, Australian, etc., are some of the best-known examples.

Now, not all dialects that lose the /r/ have the other changes, and not all who say "idear" speak non-rhotic dialects, but the two most often appear together, by way of the process outlined above.

Rhotic and non-rhotic accents - Wikipedia, the free encyclopedia
 
I don't recall hearing an R sound after a word that ends in the letter A. And I have heard a lot of accents in my travels.

I have heard "warsh" for "wash". People in Pennsylvania. "I'm going to warsh my car."

I have also heard the word "and" become a contraction after a word just about everywhere in Merka. "I'm going to stop for some gas'n get some snacks while I'm at it."

But never a phantasm R after an A.

Damn. Well, it IS subtle but I can swear I hear it! Must find some audio...
It's a Brittish accent, I think. Strangely since ending "r"'s are regularily omitted.

Yes, it's quite noticeable.

It can be heard in the Northeast United States and UK.

They're not really putting an 'r' after some words that end with an a, it just sounds like it.

There's the famous clip of JFK referring to Cuba as 'Cuber.'

In Live and Let Die Roger Moore goes through the entire film calling Kananga 'Kananger.'
 
I know. This is a US-forum.
Anyway:

Sometimes, when I hear spoken english, there seems to be an "r" right after words ending with an "a". Not always.

Example: "Is this banana and prune pure?"
(My god - that's a really disgusting example, sorry)


That would sometimes, to my ears sound like:
"Is this bananar n prune pure?"

An extra "r" after "banana".
An illusion? Dialect?


Best answer I can come up with is this;

The pronunciation of an R at the end of words like "idea" as well as in the middle of expressions like "I saw it" (Australian sounds like "I sawr it") is, ironically, usually the result of the LOSS of r in certain situations.

It happened something like this:

1) Many British dialects, including the "Received Pronunciation", stopped pronouncing many r's, beginning in the 18th century (though seeds of r-loss may go back several centuries). These are called "non-rhotic" (non-r-pronouncing) dialects (as opposed to "rho tic" dialects).

Note that this happened AFTER the founding of the American colonies in the 17th century, which is why most American dialects did not experience this change (except for those, esp.in parts of New England, who maintained closer contacts with Britain and imitated some of the British changes).

2) Now in these non-rhotic dialects, the /r/ is usually lost ONLY at the very end of a phrase, or when it appears before a consonant. But when the sound is followed immediately be a vowel it IS pronounced. In other words, a Bostonian might say "The cah just pulled out", but "the car is in the street." This r -- which is maintained because it helps one move from one vowel to the others is called a "linking r"

3) By analogy or 'rule extension,, in other situations where one is transitioning from one vowel to another -- as in "I saw it" or "the idea is a good one"-- many of these non-rhotic dialects began to insert r's in the pronunciation that were not there to begin with. This non-original or "intrusive r" is frowned upon in Received Pronunciation, but it still happens.

4) Some dialects carried this further and pronounced the intrusive r in other contexts, so that some words with no final r came ALWAYS to be pronounced with one. "Idear" and "drawring" in various British accents, Australian, etc., are some of the best-known examples.

Now, not all dialects that lose the /r/ have the other changes, and not all who say "idear" speak non-rhotic dialects, but the two most often appear together, by way of the process outlined above.

Rhotic and non-rhotic accents - Wikipedia, the free encyclopedia

Thank's! I bet it is that!
Great finding!
 
What exactly do you do with shredded light? Is it like shredded wheat? Do you add milk to it? It'd probably help with SAD. :D
 

Forum List

Back
Top