There is no such thing as a "Palestinian."

What I have addressed is the fact the word Jew did not exist until the the third century AD.

The word Jew was not put into any versions of Bibles until the 1800s.

I provided a link to a document showing the original Greek text of Matthew 27, that shows the word Jew does not appear there.

Respond to my facts, if you can.


Who were the Residents of Judah? oh they were "Palestinians" you're an idiot:cuckoo:

There was no Judah when Jesus lived.

Palestine was occupied by the Roman Empire, and the land was divided into Roman Provinces.

Judeans were people from Judea.

Judaism as a religion came about in the third century AD.

:eusa_boohoo: Reread my post, 5th century B.C. Get a clue hater, you embarrass yourself. Nothing new for you though:cuckoo:

So what was once an ethnicity - יהודי or יהודייה referring to a person from the land of Judea - gradually came to refer to a religion, as the Jewish people wandered from place to place, their religious practice uniting them... as well as their hope to one day return to אֶרֶץ יְהוּדָה- the Land of Judea and the rest of Israel
.
 
Nothing there addressing when the word Jew was first used.

יהודי-Jew...The book of Ester 500 B.C.:cool:

You have the original text?

Hebrew not Greek:

אִישׁ יְהוּדִי הָיָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וּשְׁמוֹ מָרְדֳכַי בֶּן יָאִיר בֶּן שִׁמְעִי בֶּן קִישׁ אִישׁ יְמִינִי. אֲשֶׁר הָגְלָה מִירוּשָׁלַיִם... (אסתר ב':ה'-ו')
 
History of God's Holy Bible and the so-called Jews

The Etymology of the Word "Jew"In his classic*Facts are Facts,*Jewish historian, researcher and scholar Benjamin Freedman writes:*Jesus is referred as a so-called "Jew" for the first time in the New Testament in the 18th century. Jesus is first referred to as a so-called "Jew" in the revised 18th century editions in the English language of the 14th century first translations of the New Testament into English.*The history of the origin of the word "Jew" in the English language leaves no doubt that the 18th century "Jew" is the 18th century contracted and corrupted English word for the 4th century Latin "Iudaeus" found in St. Jerome's Vulgate Edition. Of that there is no longer doubt.The available original manuscripts from the 4th century to the 18th century accurately trace the origin and give the complete history of the word "Jew" in the English language. In these manuscripts are to be found all the many earlier English equivalents extending through the 14 centuries from the 4th to the 18th century. From the Latin "Iudaeus" to the English "Jew" these English forms included successively: "Gyu," "Giu," "Iu," "Iuu," "Iuw," "Ieuu," "Ieuy," "Iwe," "Iow," "Iewe," "Ieue," "Iue," "Ive," "Iew," and then finally the 18th century, "Jew." The many earlier English equivalents for "Jews" through the 14 centuries are "Giwis," "Giws," "Gyues," "Gywes," "Giwes," "Geus," "Iuys," "Iows," "Iouis," "Iews," and then also finally in the 18th century, "Jews."With the rapidly expanding use in England in the 18th century for the first time in history of the greatly improved printing presses, unlimited quantities of the New Testament were printed. These revised 18th century editions of the earlier 14th century first translations into the English language were then widely distributed throughout England and the English speaking world among families who had never possessed a copy of the New Testament in any language. In these 18th century editions with revisions the word "Jew" appeared for the first time in any English translations. The word "Jew" as it was used in the 18th century editions has since continued in use in all the editions of the New Testament in the English language. The use of the word "Jew" was thus stabilized. . .The best known 18th century editions of the New Testament in English are the Rheims (Douai) Edition and the King James Authorized Edition.*The Rheims (Douai) translation of the New Testament into English was first printed in 1582 but the word "Jew" did*not*appear in it.The King James Authorized translation of the New Testament into English was begun in 1604 and first published in 1611.*The word "Jew" did*not*appear in it either. The word "Jew" appeared in both these well known editions in their 18th century revised versions for the first times.

History of God's Holy Bible and the so-called Jews
 
Last edited:
יהודי-Jew...The book of Ester 500 B.C.:cool:

You have the original text?

Hebrew not Greek:

אִישׁ יְהוּדִי הָיָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וּשְׁמוֹ מָרְדֳכַי בֶּן יָאִיר בֶּן שִׁמְעִי בֶּן קִישׁ אִישׁ יְמִינִי. אֲשֶׁר הָגְלָה מִירוּשָׁלַיִם... (אסתר ב':ה'-ו')

That is not the book of Esther, the book of Esther is longer then that. And the word Jew did not exist when it was written.
 
History of God's Holy Bible and the so-called Jews

The Etymology of the Word "Jew"In his classic*

Facts are Facts,*Jewish historian, researcher and scholar Benjamin Freedman writes:*Jesus is referred as a so-called "Jew" for the first time in the New Testament in the 18th century. Jesus is first referred to as a so-called "Jew" in the revised 18th century editions in the English language of the 14th century first translations of the New Testament into English.*The history of the origin of the word "Jew" in the English language leaves no doubt that the 18th century "Jew" is the 18th century contracted and corrupted English word for the 4th century Latin "Iudaeus" found in St. Jerome's Vulgate Edition. Of that there is no longer doubt.The available original manuscripts from the 4th century to the 18th century accurately trace the origin and give the complete history of the word "Jew" in the English language. In these manuscripts are to be found all the many earlier English equivalents extending through the 14 centuries from the 4th to the 18th century. From the Latin "Iudaeus" to the English "Jew" these English forms included successively: "Gyu," "Giu," "Iu," "Iuu," "Iuw," "Ieuu," "Ieuy," "Iwe," "Iow," "Iewe," "Ieue," "Iue," "Ive," "Iew," and then finally the 18th century, "Jew." The many earlier English equivalents for "Jews" through the 14 centuries are "Giwis," "Giws," "Gyues," "Gywes," "Giwes," "Geus," "Iuys," "Iows," "Iouis," "Iews," and then also finally in the 18th century, "Jews."With the rapidly expanding use in England in the 18th century for the first time in history of the greatly improved printing presses, unlimited quantities of the New Testament were printed. These revised 18th century editions of the earlier 14th century first translations into the English language were then widely distributed throughout England and the English speaking world among families who had never possessed a copy of the New Testament in any language. In these 18th century editions with revisions the word "Jew" appeared for the first time in any English translations. The word "Jew" as it was used in the 18th century editions has since continued in use in all the editions of the New Testament in the English language. The use of the word "Jew" was thus stabilized. . .The best known 18th century editions of the New Testament in English are the Rheims (Douai) Edition and the King James Authorized Edition.*The Rheims (Douai) translation of the New Testament into English was first printed in 1582 but the word "Jew" did*not*appear in it.The King James Authorized translation of the New Testament into English was begun in 1604 and first published in 1611.*The word "Jew" did*not*appear in it either. The word "Jew" appeared in both these well known editions in their 18th century revised versions for the first times.

History of God's Holy Bible and the so-called Jews

The Tanakh was written before the New testament or the existence of Christians. Reposting the same stupidity doesn't change that fact... Loon:cuckoo:
 
Without any fear of contradiction based upon fact the most competent and best qualified authorities all agree today that Jesus Christ was not a so-called or self-styled "Jew", They now confirm that during His lifetime Jesus was known as a "Judean" by His contemporaries and not as a "Jew", and that Jesus referred to Himself as a "Judean" and not as a "Jew". During His lifetime here on earth Jesus was referred to by contemporary historians as a "Judean" and not as a "Jew". Contemporary 'theologians of Jesus whose competence to pass upon this subject cannot be challenged by anyone today also referred to Jesus during his lifetime here on earth as a "Judean" and not as a "Jew".Inscribed upon the Cross when Jesus was Crucified were the Latin words "Iesus Nazarenus Rex Iudeorum". Pontius Pilate was the author of that infamous inscription. Latin was Pontius Pilate's mother-tongue. No one will question the fact that Pontius Pilate was well able to accurately express his own ideas in his own mother-tongue. The authorities competent to pass upon the correct translation into English of the Latin "Iesus Nazarenus Rex Iudeorum" agree that it is "Jesus the Nazarene Ruler of the Judeans". There is no disagreement upon that by them.During His lifetime here on earth Jesus was*not*regarded by Pontius Pilate nor by the Judeans among whom He dwelt as "King of the Jews". The inscription on the Cross upon which Jesus was Crucified has been incorrectly translated into the English language only since the 18th century. Pontius Pilate was ironic and sarcastic when he ordered inscribed upon the Cross the Latin words "Iesus Nazarenus Rex Iudeorum". About to be Crucified, with the approval of Pontius Pilate, Jesus was being mocked by Pontius Pilate. Pontius Pilate was well aware at that time that Jesus had been denounced, defied and denied by the Judeans who alas finally brought about His Crucifixion as related by history.Except for His few followers at that time in Judea all other Judeans abhorred Jesus and detested His teachings and the things for which He stood. That deplorable fact cannot be erased from history by time. Pontius Pilate was himself the "ruler" of the Judeans at the time he ordered inscribed upon the Cross the Latin words "Iesus Nazarenus Rex Iudeorum", in English "Jesus the Nazarene Ruler of the Judeans". But Pontius Pilate never referred to himself as "ruler" of the Judeans. The ironic and sarcastic reference of Pontius Pilate to Jesus as "Ruler of the Judeans" can hardly be accepted as recognition by Pontius Pilate of Jesus as "Ruler of the Judeans". That is inconceivable by any interpretation.At the time of the Crucifixion of Jesus Pontius Pilate was the administrator in Judea for the Roman Empire. At that time in history the area of the Roman Empire included a part of the Middle East. As far as he was concerned officially or personally the inhabitants of Judea were "Judeans" to Pontius Pilate and so- called "Jews" as they have been styled since the 18th century. In the time of Pontius Pilate in history there was no religious, racial or national group in Judea known as "Jews" nor had there been any group so identified anywhere else in the world prior that time.

FACTS ARE FACTS
 
History of God's Holy Bible and the so-called Jews

The Etymology of the Word "Jew"In his classic*

Facts are Facts,*Jewish historian, researcher and scholar Benjamin Freedman writes:*Jesus is referred as a so-called "Jew" for the first time in the New Testament in the 18th century. Jesus is first referred to as a so-called "Jew" in the revised 18th century editions in the English language of the 14th century first translations of the New Testament into English.*The history of the origin of the word "Jew" in the English language leaves no doubt that the 18th century "Jew" is there 18th century contracted and corrupted English word for the 4th century Latin "Iudaeus" found in St. Jerome's Vulgate Edition. Of that there is no longer doubt.The available original manuscripts from the 4th century to the 18th century accurately trace the origin and give the complete history of the word "Jew" in the English language. In these manuscripts are to be found all the many earlier English equivalents extending through the 14 centuries from the 4th to the 18th century. From the Latin "Iudaeus" to the English "Jew" these English forms included successively: "Gyu," "Giu," "Iu," "Iuu," "Iuw," "Ieuu," "Ieuy," "Iwe," "Iow," "Iewe," "Ieue," "Iue," "Ive," "Iew," and then finally the 18th century, "Jew." The many earlier English equivalents for "Jews" through the 14 centuries are "Giwis," "Giws," "Gyues," "Gywes," "Giwes," "Geus," "Iuys," "Iows," "Iouis," "Iews," and then also finally in the 18th century, "Jews."With the rapidly expanding use in England in the 18th century for the first time in history of the greatly improved printing presses, unlimited quantities of the New Testament were printed. These revised 18th century editions of the earlier 14th century first translations into the English language were then widely distributed throughout England and the English speaking world among families who had never possessed a copy of the New Testament in any language. In these 18th century editions with revisions the word "Jew" appeared for the first time in any English translations. The word "Jew" as it was used in the 18th century editions has since continued in use in all the editions of the New Testament in the English language. The use of the word "Jew" was thus stabilized. . .The best known 18th century editions of the New Testament in English are the Rheims (Douai) Edition and the King James Authorized Edition.*The Rheims (Douai) translation of the New Testament into English was first printed in 1582 but the word "Jew" did*not*appear in it.The King James Authorized translation of the New Testament into English was begun in 1604 and first published in 1611.*The word "Jew" did*not*appear in it either. The word "Jew" appeared in both these well known editions in their 18th century revised versions for the first times.

History of God's Holy Bible and the so-called Jews

The Tanakh was written before the New testament or the existence of Christians. Reposting the same stupidity doesn't change that fact... Loon:cuckoo:

That is not true that the word Jew appeared in the original texts.
 
Last edited:
You have the original text?

Hebrew not Greek:

אִישׁ יְהוּדִי הָיָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וּשְׁמוֹ מָרְדֳכַי בֶּן יָאִיר בֶּן שִׁמְעִי בֶּן קִישׁ אִישׁ יְמִינִי. אֲשֶׁר הָגְלָה מִירוּשָׁלַיִם... (אסתר ב':ה'-ו')

That is not the book of Esther, the book of Esther is longer then that. And the word Jew did not exist when it was written.

That's one line ...You're not too bright are you?:eusa_eh:
 
Last edited:
Ok Sherri... I'm sorry I called you names, that's not right..I apologize, but you're still clueless.
 
Zionists keep trying to distort History, now we see them trying to rewrite the original texts of Scriptures.
 
History of God's Holy Bible and the so-called Jews

The Etymology of the Word "Jew"In his classic*Facts are Facts,*Jewish historian, researcher and scholar Benjamin Freedman writes:*Jesus is referred as a so-called "Jew" for the first time in the New Testament in the 18th century. Jesus is first referred to as a so-called "Jew" in the revised 18th century editions in the English language of the 14th century first translations of the New Testament into English.*The history of the origin of the word "Jew" in the English language leaves no doubt that the 18th century "Jew" is the 18th century contracted and corrupted English word for the 4th century Latin "Iudaeus" found in St. Jerome's Vulgate Edition. Of that there is no longer doubt.The available original manuscripts from the 4th century to the 18th century accurately trace the origin and give the complete history of the word "Jew" in the English language. In these manuscripts are to be found all the many earlier English equivalents extending through the 14 centuries from the 4th to the 18th century. From the Latin "Iudaeus" to the English "Jew" these English forms included successively: "Gyu," "Giu," "Iu," "Iuu," "Iuw," "Ieuu," "Ieuy," "Iwe," "Iow," "Iewe," "Ieue," "Iue," "Ive," "Iew," and then finally the 18th century, "Jew." The many earlier English equivalents for "Jews" through the 14 centuries are "Giwis," "Giws," "Gyues," "Gywes," "Giwes," "Geus," "Iuys," "Iows," "Iouis," "Iews," and then also finally in the 18th century, "Jews."With the rapidly expanding use in England in the 18th century for the first time in history of the greatly improved printing presses, unlimited quantities of the New Testament were printed. These revised 18th century editions of the earlier 14th century first translations into the English language were then widely distributed throughout England and the English speaking world among families who had never possessed a copy of the New Testament in any language. In these 18th century editions with revisions the word "Jew" appeared for the first time in any English translations. The word "Jew" as it was used in the 18th century editions has since continued in use in all the editions of the New Testament in the English language. The use of the word "Jew" was thus stabilized. . .The best known 18th century editions of the New Testament in English are the Rheims (Douai) Edition and the King James Authorized Edition.*The Rheims (Douai) translation of the New Testament into English was first printed in 1582 but the word "Jew" did*not*appear in it.The King James Authorized translation of the New Testament into English was begun in 1604 and first published in 1611.*The word "Jew" did*not*appear in it either. The word "Jew" appeared in both these well known editions in their 18th century revised versions for the first times.

History of God's Holy Bible and the so-called Jews

Inevitably mindless bigots must depend on Nazi websites to support their hate:

For people who believe in the Bible, see Bible believer.

BibleBelievers.org is the website of the Bible Believers' Church of Sydney, New South Wales, Australia.

Because the website reprints antisemitic material such as The Protocols of the Elders of Zion and Henry Ford’s The International Jew,[1][2] and Holocaust denial material from authors such as Bradley Smith and Mark Weber, a complaint was lodged under Australia’s Racial Discrimination Act.[2][3][4][5] In 2007, Justice Richard Conti of the Federal Court of Australia ordered Anthony Grigor-Scott to remove from the website antisemitic claims that Jews deliberately exaggerated the number of Jews killed during World War II.[3][6]

Bible Believers were described as "[o]ne of the most visible of the plethora of eccentric pseudo-Christian groups in Australia" and "extremist" by the Australia/Israel & Jewish Affairs Council (AIJAC) in their 2008 report on antisemitism in Australia.

Bible Believers - Wikipedia, the free encyclopedia
 



Try again, Wikipedia has no credibility.

Zionist attempt to rewrite Bible fails!
 
Last edited by a moderator:
The word "Jew" did not appear in any Bible until the 18th century*The word "Jew" did not appear in any Bible until the 18th century.* The modern day word “Jew” is the 18th century contracted and corrupted English word for the 4th century Latin “Iudaeus” found in St. Jerome’s Vulgate Edition.Two best known 18th century editions of the New Testament in English are the Rheims (Douai) and the King James Version Bible (the A.V. or Authorized Version).* The Rheims (Douai) translation of the New Testament was first printed in 1582 but the word “Jew” did not appear in it.* The King James Authorized translation of the New Testament into English was begun in 1604 and first published in 1611.* The word “Jew” did not appear in it either.* The word “Jew” appeared in both these well known editions in their 18th century revised versions for the first times.Herein lies the confusion that is exploited by the impostors.* What are commonly referred to as "Jews" today are not the people that the Holy Spirit was speaking of in the Bible.* In the Bible, the word "Jew" means*Judean.* But today (from the 1700's on) a 'certain' people adopted the title "Jew" and have moved right into the place of chosen Israel.* In the Bible, the word “Jew” means anyone of the region of Judea,*or, any of the house of Judah. One must take each Scripture by itself to determine which meaning is to be affixed.However, today, the word “Jew” means a follower of Judaism, which is the corrupted religion of the Old Testament era Hebrews founded during the Babylonian captivity of approx. 500 b.c.* It is not the religion of the Hebrews in the Old Testament handed down from God to Moses on the Mount, but rather, it is a Babylonian corruption of that religion founded*not*on the Old Testament Scriptures*but rather*upon the Babylonian Talmud (added writings, the oral TRADITIONS of the ancient Rabbis) and the Kabbalah (Jewish mysticism).* These facts are not disputed by the Rabbis themselves (Quotes supplied momentarily).

http://www.biblestudysite.com/answers13.htm#3
 
History of God's Holy Bible and the so-called Jews

The Etymology of the Word "Jew"In his classic*Facts are Facts,*Jewish historian, researcher and scholar Benjamin Freedman writes:*Jesus is referred as a so-called "Jew" for the first time in the New Testament in the 18th century. Jesus is first referred to as a so-called "Jew" in the revised 18th century editions in the English language of the 14th century first translations of the New Testament into English.*The history of the origin of the word "Jew" in the English language leaves no doubt that the 18th century "Jew" is the 18th century contracted and corrupted English word for the 4th century Latin "Iudaeus" found in St. Jerome's Vulgate Edition. Of that there is no longer doubt.The available original manuscripts from the 4th century to the 18th century accurately trace the origin and give the complete history of the word "Jew" in the English language. In these manuscripts are to be found all the many earlier English equivalents extending through the 14 centuries from the 4th to the 18th century. From the Latin "Iudaeus" to the English "Jew" these English forms included successively: "Gyu," "Giu," "Iu," "Iuu," "Iuw," "Ieuu," "Ieuy," "Iwe," "Iow," "Iewe," "Ieue," "Iue," "Ive," "Iew," and then finally the 18th century, "Jew." The many earlier English equivalents for "Jews" through the 14 centuries are "Giwis," "Giws," "Gyues," "Gywes," "Giwes," "Geus," "Iuys," "Iows," "Iouis," "Iews," and then also finally in the 18th century, "Jews."With the rapidly expanding use in England in the 18th century for the first time in history of the greatly improved printing presses, unlimited quantities of the New Testament were printed. These revised 18th century editions of the earlier 14th century first translations into the English language were then widely distributed throughout England and the English speaking world among families who had never possessed a copy of the New Testament in any language. In these 18th century editions with revisions the word "Jew" appeared for the first time in any English translations. The word "Jew" as it was used in the 18th century editions has since continued in use in all the editions of the New Testament in the English language. The use of the word "Jew" was thus stabilized. . .The best known 18th century editions of the New Testament in English are the Rheims (Douai) Edition and the King James Authorized Edition.*The Rheims (Douai) translation of the New Testament into English was first printed in 1582 but the word "Jew" did*not*appear in it.The King James Authorized translation of the New Testament into English was begun in 1604 and first published in 1611.*The word "Jew" did*not*appear in it either. The word "Jew" appeared in both these well known editions in their 18th century revised versions for the first times.

History of God's Holy Bible and the so-called Jews

Inevitably mindless bigots must depend on Nazi websites to support their hate:

For people who believe in the Bible, see Bible believer.

BibleBelievers.org is the website of the Bible Believers' Church of Sydney, New South Wales, Australia.

Because the website reprints antisemitic material such as The Protocols of the Elders of Zion and Henry Ford’s The International Jew,[1][2] and Holocaust denial material from authors such as Bradley Smith and Mark Weber, a complaint was lodged under Australia’s Racial Discrimination Act.[2][3][4][5] In 2007, Justice Richard Conti of the Federal Court of Australia ordered Anthony Grigor-Scott to remove from the website antisemitic claims that Jews deliberately exaggerated the number of Jews killed during World War II.[3][6]

Bible Believers were described as "[o]ne of the most visible of the plethora of eccentric pseudo-Christian groups in Australia" and "extremist" by the Australia/Israel & Jewish Affairs Council (AIJAC) in their 2008 report on antisemitism in Australia.

Bible Believers - Wikipedia, the free encyclopedia

Hahaha no surprise that Sherri would use an anti - semitic site like that.
Then when she gets called out on it, she comes out with her usual 'Zionist blah blah !'
 

Forum List

Back
Top