In a radio interview yesterday Mike Schmidt who still works with the Phillies as a TV color commentator and guest Spring training instructor, was asked if young centerfielder Odubel Herrera could be a player that a team could build around. Schmidt's answer was bizarre:
(For the record, Herrera actually does speak English and has done interviews in English which went just fine; he seems to lack confidence in his facility with the second language. His manager Pete Mackanin also speaks Spanish.)
Later in the day Schmidt called Herrera to apologize for the strange remark. Herrera accepted it in good grace.
Two things strike me as odd -- one, when Schmidt called Herrera to apologize, that conversation would have taken place in English (Schmidt does not speak Spanish) which directly undercuts his own point. It's a bit of an M.C. Esher in words, like the robot phone voice that tells you "press one for English" --- and it just said that in English.
Second, Schmidt himself for all his awesome abilities as a player -- and they were awesome --- he has never had much facility for communication, was never himself a demonstrative "leader" on the field, and is doing what can only be termed a horrendous job as a color commentator, in his own native language. Ironic.
Story here
>> “My honest answer to that would be no,” Schmidt said. “First of all, it’s a language barrier. Because of that, I think he can’t be a guy that would sort of sit in a circle with four, five American players and talk about the game; or try and learn about the game or discuss the inner workings of the game; or come over to a guy and say, ‘Man, you gotta run that ball out.’ ”
Schmidt then said again that Herrera, a native of Venezuela who has used an interpreter at times for on-camera interviews, “just can’t be — because of the language barrier — that kind of a player.” <<
Schmidt then said again that Herrera, a native of Venezuela who has used an interpreter at times for on-camera interviews, “just can’t be — because of the language barrier — that kind of a player.” <<
(For the record, Herrera actually does speak English and has done interviews in English which went just fine; he seems to lack confidence in his facility with the second language. His manager Pete Mackanin also speaks Spanish.)
Later in the day Schmidt called Herrera to apologize for the strange remark. Herrera accepted it in good grace.
Two things strike me as odd -- one, when Schmidt called Herrera to apologize, that conversation would have taken place in English (Schmidt does not speak Spanish) which directly undercuts his own point. It's a bit of an M.C. Esher in words, like the robot phone voice that tells you "press one for English" --- and it just said that in English.
Second, Schmidt himself for all his awesome abilities as a player -- and they were awesome --- he has never had much facility for communication, was never himself a demonstrative "leader" on the field, and is doing what can only be termed a horrendous job as a color commentator, in his own native language. Ironic.
Story here