"compromise" in Hebrew is "pshara" (פשרה)
What’s wrong with Palestinian surrender?
Surrender is the recognition that in a contest, staying the course will prove costlier than submission.
Yet Mr. Erekat and the Palestinian leadership choose to stay the course and reject the term “surrender.” In doing so, they expose the uncomfortable truth about the Palestinian national identity: It is motivated not by building a better life for its people but by destroying Israel.
Nothing at all "dumbass" about this.
By the way, in relation to this issue, I saw a Toutube lately about the Arab-Israeli conflict, in which a translator said that in the Arabic language there is no word for "compromise." (In Hebrew, the word is "levater.")