Cain’s Latest Gaffe: Thinks ‘Cuban’ Is A Language

:lol:

Guys guys guys!!! Libs thinking spanish is the same every where is as moronic as thinking all muslims are alike.

Cuban Spanish is real. Based on the Canary Islands. Man you libs look like such asswipes trying to play "gottcha".From wiki. Oh and please note how even in the wiki article they talk about Dominican Republic Spanish.

Differences with other dialects are most notable in the pronunciation of certain consonants, especially with relation to their syllabic position.

One of the most prominent features of Cuban Spanish is the debuccalization of /s/ in the syllable coda. This trait is shared with many other Caribbean varieties of Spanish,[1] as well as those further away.

Take for example, the following sentence:

Esos perros no tienen dueños
[ˈesoh ˈperoh no ˈtjenen ˈdweɲoh]
('Those dogs do not have owners')

Also, because /s/ may also be deleted in the syllable coda and because this feature has variable realizations, any or all instances of [h] in the above example may be dropped, potentially rendering [ˈeso ˈpero no ˈtjenen ˈdweɲo]. Other examples: "disfrutar" (to enjoy) is pronounced "difrutar", "fresco" (fresh) becomes "freco". In Havana, "despues" is typically pronounced "depue".

Another instance of lenition, in Cuban Spanish is the deletion of final[2] intervocalic /d/. With intervocalic deletion (e.g. condado [konˈda.o] 'county'). "Tumbado" is pronounced "tumbao".

Another characteristic of Cuban Spanish is the use of the diminutive -ico and -ica instead of the standard -ito and -ita. But this use is restricted to words with -t in the last syllable. For example, plato ('plate') platico instead of platito while cara ('face') becomes carita. This form is common to the Venezuelan, Cuban, Costa Rican and Colombian dialects.

Like in most Socialist states, the term compañero/compañera (meaning "comrade") is used instead of the common señor/señora.

The Cuban Spanish of the eastern provinces (former Oriente) is closer to the Dominican Republic Spanish than to the Spanish spoken in the western part of the island.

Origins of Cuban Spanish

Of all the regional variations of the Spanish language, traditional Cuban Spanish is most similar to, and originates largely from the Spanish spoken in the Canary Islands of Spain.

Cuba owes much of its speech patterns to the heavy Canarian migrations, of the 19th and early 20th centuries. Migrations of other Spaniards such as Galicians, Catalans, Basques and Asturians also occurred, though without as considerable an influence.

Much of the typical Cuban replacements for standard Spanish vocabulary stems from Canarian lexicon.

For example, guagua ('bus') differs from standard Spanish autobús. The word guagua originated in the Canaries and is an onomatopoeia stemming from the sound of a Klaxon horn.

An example of Canarian usage for a Spanish word is the verb fajarse ('to fight').[3] In standard Spanish the verb would be pelearse, while fajar exists as a non-reflexive verb related to the hemming of a skirt.

Much of the vocabulary peculiar to Cuban Spanish comes from the different historic influences on the island.

Many words come from the Canary Islands, but some words are of West African, French or indigenous Taino origin, as well as peninsular Spanish influence outside of the Canary Islands, such as Andalusian or Galician. American influence has lent several words such as pulover (which is used to mean "T-shirt") and chor ("shorts", with the typical Spanish change from English 'sh' to 'ch') for clothing. The unique political situation today has led to the development of words which are specific to modern Cuban culture.

:eusa_whistle:
 
Spanish is the official language of Cuba, and was brought to this medical tourism destination by its former colonial masters who arrived in 1511. The Spanish soon began to import African slaves, mainly from Guinea, Congo, and Nigeria, and these slaves brought in their own African dialects to add to the linguistic melting pot.

More: Languages in Cuba
 
Onetime GOP presidential front-runner Herman Cain has been stumbling recently from a series of scandals and foreign policy gaffes. Campaigning today in Miami’s little Havana, Cain asked the crowd, “how do you say delicious in Cuban?” National Confidential points out the obvious: there is no “Cuban” language. Cubans speak Spanish. Perhaps more importantly, Cain was totally unfamiliar with the U.S.’s immigration policy towards Cuba. The so-called “wet foot, dry foot” policy dictates that Cubans can stay in the U.S. if they make it to dry land, while those caught at sea are returned, but he seemed to have no knowledge of it. Watch it:

Cain's Latest Gaffe: Thinks 'Cuban' Is A Language | ThinkProgress

Cain cuban language - YouTube

Are you unaware that there are dialect differences?

Put it this way, "coche" is the Spanish word for "car." Don't ever use that word when talking to someone from Mexico or Puerto Rico. It is or sounds similar to a vulgar term. It is completely appropriate to ask someone how to say a word or phrase in a dialect.

Your criticism shows your ignorance because Cuban immigrants don't identify themselves as "Spanish," nor even "Hispanic." It would have been rude to ask, "How do I say this in Spanish?" Based on my growing up among Cuban immigrants it's best to either ask "How do you say it in your language?" or "How do you say it it Cuba?"

Good on Cain for not offending the crowd.

Exactly. I put up a thread on the different dialects. The only reason I learned about this when I was young was my former father in law and mom in law were these amazing missionaries who went to the Dominican all the time to help build houses.

They came back and were talking about the Dominican Spanish. I was like hello? And consequently I learned that there are just huge variations in dialects all thru the Islands and South America.

It was a really cool thing to learn.
 
Martin Eisenstadt, a McCain policy adviser, had come forth and identified himself as the source of a Fox News Channel story saying Palin had mistakenly believed Africa was a country instead of a continent.

Fox huh?

That will teach the other networks not to believe Fox.

:lol:

The bullshit about Eisenstadt being a McCain policy adviser was the biggest part of the hoax.

Eisenstadt identifies himself on a blog as a senior fellow at the Harding Institute for Freedom and Democracy.

Yet neither he nor the institute exist; each is part of a hoax dreamed up by a filmmaker named Eitan Gorlin and his partner, Dan Mirvish, the New York Times reported Wednesday.
 
Onetime GOP presidential front-runner Herman Cain has been stumbling recently from a series of scandals and foreign policy gaffes. Campaigning today in Miami’s little Havana, Cain asked the crowd, “how do you say delicious in Cuban?” National Confidential points out the obvious: there is no “Cuban” language. Cubans speak Spanish. Perhaps more importantly, Cain was totally unfamiliar with the U.S.’s immigration policy towards Cuba. The so-called “wet foot, dry foot” policy dictates that Cubans can stay in the U.S. if they make it to dry land, while those caught at sea are returned, but he seemed to have no knowledge of it. Watch it:

Cain's Latest Gaffe: Thinks 'Cuban' Is A Language | ThinkProgress

Cain cuban language - YouTube

Are you unaware that there are dialect differences?

Put it this way, "coche" is the Spanish word for "car." Don't ever use that word when talking to someone from Mexico or Puerto Rico. It is or sounds similar to a vulgar term. It is completely appropriate to ask someone how to say a word or phrase in a dialect.

Your criticism shows your ignorance because Cuban immigrants don't identify themselves as "Spanish," nor even "Hispanic." It would have been rude to ask, "How do I say this in Spanish?" Based on my growing up among Cuban immigrants it's best to either ask "How do you say it in your language?" or "How do you say it it Cuba?"

Good on Cain for not offending the crowd.

Cuban is no more a language than Hillbilly is.
 
Martin Eisenstadt, a McCain policy adviser, had come forth and identified himself as the source of a Fox News Channel story saying Palin had mistakenly believed Africa was a country instead of a continent.

Fox huh?

That will teach the other networks not to believe Fox.

:lol:

The bullshit about Eisenstadt being a McCain policy adviser was the biggest part of the hoax.

Eisenstadt identifies himself on a blog as a senior fellow at the Harding Institute for Freedom and Democracy.

Yet neither he nor the institute exist; each is part of a hoax dreamed up by a filmmaker named Eitan Gorlin and his partner, Dan Mirvish, the New York Times reported Wednesday.

Yep and Fox sucked it up and the rest followed Fox's lead?

Reminds me of Jeff Gannon.
The right are so gullible as long as you are on their side.
 
Spanish is the official language of Cuba, and was brought to this medical tourism destination by its former colonial masters who arrived in 1511. The Spanish soon began to import African slaves, mainly from Guinea, Congo, and Nigeria, and these slaves brought in their own African dialects to add to the linguistic melting pot.

More: Languages in Cuba

Saying "Spanish" is an umbrella for all the different dialects is as appropriate as saying First Nations speak "North American Indian" or "South American Indian".

It's correct but to only a certain degree. The languages differ from tribe to tribe. Just as Spanish varies from region to region.

But go ahead. Desperation thy name is liberal.:eusa_angel:
 
Martin Eisenstadt, a McCain policy adviser, had come forth and identified himself as the source of a Fox News Channel story saying Palin had mistakenly believed Africa was a country instead of a continent.

Fox huh?

That will teach the other networks not to believe Fox.

:lol:

The bullshit about Eisenstadt being a McCain policy adviser was the biggest part of the hoax.

Eisenstadt identifies himself on a blog as a senior fellow at the Harding Institute for Freedom and Democracy.

Yet neither he nor the institute exist; each is part of a hoax dreamed up by a filmmaker named Eitan Gorlin and his partner, Dan Mirvish, the New York Times reported Wednesday.

Yep and Fox sucked it up and the rest followed Fox's lead?

Reminds me of Jeff Gannon.
The right are so gullible as long as you are on their side.

Oh you never saw my emails to Fox. My hair was on fire and I was spitting bullets. Not that I was a huge Palin supporter but that Fox in their rush to get some freaking story out didn't vet the story.

Actually journalism is thoroughly down the toilet these days. It was flushed a long long time ago.
 
Here's another perfect example of how one can use a term like the "German" to describe a language. But that is just another umbrella term.

My husband and his family speak what is known as "high German" yet Mennonites around us speak "low German".
 

Are you unaware that there are dialect differences?

Put it this way, "coche" is the Spanish word for "car." Don't ever use that word when talking to someone from Mexico or Puerto Rico. It is or sounds similar to a vulgar term. It is completely appropriate to ask someone how to say a word or phrase in a dialect.

Your criticism shows your ignorance because Cuban immigrants don't identify themselves as "Spanish," nor even "Hispanic." It would have been rude to ask, "How do I say this in Spanish?" Based on my growing up among Cuban immigrants it's best to either ask "How do you say it in your language?" or "How do you say it it Cuba?"

Good on Cain for not offending the crowd.

Cuban is no more a language than Hillbilly is.

It appears you are ignorant of both then. Go ahead and ask for a "fag" in Appalachia. After all, it's what they call cigarettes in England. Feel free to ask a Cuban father to take his daughter for a ride in the "coche."
 
Onetime GOP presidential front-runner Herman Cain has been stumbling recently from a series of scandals and foreign policy gaffes. Campaigning today in Miami’s little Havana, Cain asked the crowd, “how do you say delicious in Cuban?” National Confidential points out the obvious: there is no “Cuban” language. Cubans speak Spanish. Perhaps more importantly, Cain was totally unfamiliar with the U.S.’s immigration policy towards Cuba. The so-called “wet foot, dry foot” policy dictates that Cubans can stay in the U.S. if they make it to dry land, while those caught at sea are returned, but he seemed to have no knowledge of it. Watch it:

Cain's Latest Gaffe: Thinks 'Cuban' Is A Language | ThinkProgress

Cain cuban language - YouTube

Linguistically it is - all dialects are unique linguistically .

Oddly enough Noam Chomsky would certainly agree with me.

A good example would be the total difference between the Brits and us Americans or even the Irish....

I suppose we have some sort of a common denominator but other than that the language evolved independently from one another....
 
Are you unaware that there are dialect differences?

Put it this way, "coche" is the Spanish word for "car." Don't ever use that word when talking to someone from Mexico or Puerto Rico. It is or sounds similar to a vulgar term. It is completely appropriate to ask someone how to say a word or phrase in a dialect.

Your criticism shows your ignorance because Cuban immigrants don't identify themselves as "Spanish," nor even "Hispanic." It would have been rude to ask, "How do I say this in Spanish?" Based on my growing up among Cuban immigrants it's best to either ask "How do you say it in your language?" or "How do you say it it Cuba?"

Good on Cain for not offending the crowd.

Cuban is no more a language than Hillbilly is.

It appears you are ignorant of both then. Go ahead and ask for a "fag" in Appalachia. After all, it's what they call cigarettes in England. Feel free to ask a Cuban father to take his daughter for a ride in the "coche."

I guess that means that Ebonics is not "incorrect" English, it is really its own unique language.

Game, set and match.
 
Last edited:
CainTheyThinkYoureStupid_tp3-feature-three.jpg


Holy shit...

Cain: It's Not 'Practical' To Attack Iran Because It Has Mountains | ThinkProgress

I think the point he was trying to make was that any Kind of Land invasion of Iran would be not Practical do to the topography. He is right if by Practical you mean doable with the Very low Casualty Rates America Demands of wars today.
 
I put this in my other thread. There is no way in hell that one could say Quebecois nor Cajun nor Parisianne were the same, yet they are all "French".

How about Spanish but as in Creole? Check out the differences based on regions. Right from wiki.

1 Spanish Creole languages
1.1 Chavacano
1.2 Palenquero


2 Spanish-influenced Creole languages
2.1 Annobonese
2.2 Nigerian Pidgin
2.3 Papiamento
2.4 Pichinglis

But Creole couldn't possibly be mixed up with Cuban.
 
I put this in my other thread. There is no way in hell that one could say Quebecois nor Cajun nor Parisianne were the same, yet they are all "French".

How about Spanish but as in Creole? Check out the differences based on regions. Right from wiki.

1 Spanish Creole languages
1.1 Chavacano
1.2 Palenquero


2 Spanish-influenced Creole languages
2.1 Annobonese
2.2 Nigerian Pidgin
2.3 Papiamento
2.4 Pichinglis

But Creole couldn't possibly be mixed up with Cuban.

Ebonics?
 
I put this in my other thread. There is no way in hell that one could say Quebecois nor Cajun nor Parisianne were the same, yet they are all "French".

How about Spanish but as in Creole? Check out the differences based on regions. Right from wiki.

1 Spanish Creole languages
1.1 Chavacano
1.2 Palenquero


2 Spanish-influenced Creole languages
2.1 Annobonese
2.2 Nigerian Pidgin
2.3 Papiamento
2.4 Pichinglis

But Creole couldn't possibly be mixed up with Cuban.

Ebonics?

I think it was somewhere in the 70's or 80's when I remember the term showing up. Makes sense. Ebony and phonics. And just take a look at North America and the English language.

No way on the planet can one confuse the English language spoken on our wonderous island called Newfoundland :lol: with the English spoken in Watts or the English spoken in Alabama.

But we are all labelled as speaking English, but really we are not. Trust me. My mother who really believed in speaking the Queen's English almost had a coronary when I came back from living in Tennessee after many a year and I told her I was "fixin to go to the store". lol, I thought she was going to stroke out on me when I tried to explain Southern grammar to her.
 
I put this in my other thread. There is no way in hell that one could say Quebecois nor Cajun nor Parisianne were the same, yet they are all "French".

How about Spanish but as in Creole? Check out the differences based on regions. Right from wiki.

1 Spanish Creole languages
1.1 Chavacano
1.2 Palenquero


2 Spanish-influenced Creole languages
2.1 Annobonese
2.2 Nigerian Pidgin
2.3 Papiamento
2.4 Pichinglis

But Creole couldn't possibly be mixed up with Cuban.

Ebonics?

I think it was somewhere in the 70's or 80's when I remember the term showing up. Makes sense. Ebony and phonics. And just take a look at North America and the English language.

No way on the planet can one confuse the English language spoken on our wonderous island called Newfoundland :lol: with the English spoken in Watts or the English spoken in Alabama.

But we are all labelled as speaking English, but really we are not. Trust me. My mother who really believed in speaking the Queen's English almost had a coronary when I came back from living in Tennessee after many a year and I told her I was "fixin to go to the store". lol, I thought she was going to stroke out on me when I tried to explain Southern grammar to her.

You should read John McWhorter's "Word on the Street: Debunking the myth of a "pure" standard English".

[ame=http://www.amazon.com/Word-Street-Debunking-Standard-English/dp/0738204463]Amazon.com: Word on the Street: Debunking the Myth of "Pure" Standard English (9780738204468): John Mcwhorter, Ph.D., John McWhorter: Books[/ame]
 

Forum List

Back
Top